Italian Futurism on
Stage: Synthetic
Theatre in Translation
in Coelsch-Foisner, S., Klein, H. (eds.) Drama Translation and Theatre
practice.
Frankfurt am Main: Peter Lang.
|
|
When East meets West via
Translation: the
Language of Soka Gakkai in Italy
in Long, L. (ed.) Translation
and Religion. Holy
Untranslatable?
Clevedon, Buffalo and Toronto: Multilingual
Matters.
|
|
Collective
Religious
Memory and the Formation of Italian Identity
in Marinetti, C. (ed.) Translation, Memory and Culture.
Coventry: ACUME.
|
|
Of Originals and Pods:
the Body
Snatchers as a
Metaphor for Translation
Norwich Papers, Journal of the University of East Anglia, vol. 11.
|
|
Ronald Stuart Thomas. Nessuna tregua con le
Furie
ClanDestino, IX, 3/1996.
|
|
The Translation and
Domestication of an Oriental
Religion into a Western Catholic Country:
the Case of Soka Gakkai in
Italy.
Ph.D. Dissertation Thesis.
|
|
La
Poesia Religiosa di Ronald Stuart Thomas.
Tesi di Laurea.
|
|
I miei articoli sul blog Minitrue
http://minitrue.it
|
|